Urząd Miejski w Bielsku-Białej przeprasza za błędne napisy w języku angielskim na znakach informacji miejskiej i publikuje zdjęcie na dowód, że tablice przy ul. Stojałowskiego przed remontem ulicy nie zawierały błędów. Tablica z tłumaczeniem placu św. Mikołaja na język angielski również zostanie wymieniona.

- Co się zobaczyło, to się nie odzobaczy. Można na szczęście zmienić tablice na drogowskazach MSI - Miejskiego Systemu Informacji. Przepraszamy, robimy przegląd wszystkich tablic i poprawiamy błędy. Zobaczcie proszę na plac Reksia w 2013 roku, to zdjęcie ze Street View Google, na którym widać, że wszystko było w porządku przed remontem (po remoncie znaki wymieniał wykonawca prac - red.). Niestety, zdjęcie znaku z Santa Claus Square jest sprzed chwili. Tutaj nawet Święty Mikołaj nie pomoże. Zajmujemy się tym i dziękujemy za Waszą cierpliwość - brzmi komunikat Ratusza.

Po południu informowaliśmy, że na bielskim Rynku znajdziemy znak, który kieruje na plac św. Mikołaja. Jego tłumaczenie na język angielski brzmi... "Santa Claus Square". Problem w tym, że patronem pobliskiej katedry i placu na której stoi jest święty Mikołaj z Miry, a nie starszy pan z białą brodą, który jest wymysłem kultury masowej. W tej sytuacji przyjęte tłumaczenie trudno uznać za poprawne i zgodne z historię tego miejsca. 

bak